クイーンズタウンというかデンプシーヒルの森の端っこという感じの場所にある、池に面した戸建てマクドナルド。
ホーランドビレッジから一番近いマクドナルドなので、散歩がてらよく行きます。
シンガポールではあまり見かけない戸建てマクドナルドなので、一見素敵な雰囲気で、あまりこの周辺に来ない方には素敵風に見えるようなのですが
池はどろどろに濁っているからテラスで池を見ながら食事しようとは思えず
マクドナルドの隣の飲食店は場所柄全然はやらず、半年に一回お店が変わっても一向に客が入らず
その隣のファーイーストフローラは、トムソンロード店とはまるで違ってお化け屋敷みたいだし
近隣住民からしたら、魔窟みたいなマクドナルドなので、写真を撮ったこともないのですが
(言いたい放題)
このマクドナルド、閉店するという話があって、残念に思っていたのですが
なんと!
隣の店舗まで拡張して、池もキレイにして、リニューアルオープンすることになりました!
白い幕で覆って工事中ですが、従来の店舗は営業中。
図を見る限り、従来の店舗(池に面したところ)はマックカフェになるようで
隣の拡張する店舗部分はマクドナルドになるみたい。
良かったね、マクドナルド大好き息子。
ハッピーミールを注文していないのにミニオンの玩具を持っていた息子。なぜ??と思ったら、ハッピーミールを注文したけど玩具が要らなかった男性からいただいたらしい。
ところで
うちの夫を含めた関西人は、マクドナルドを「マクド」と呼び
関東人の「マック」呼びを「マックと言ったらApple製品やろ」と批判しますが
じゃあ、マクドナルド自身が、マックシェイク、マックチキンナゲット、ビックマック、朝マック、マックカフェ…と名付けているのはどう思いますか?と聞くと
無言を貫く
のは何故でしょうか。
我が家では結婚して17年、お互いの出身地を尊重して、マクドナルドのことは、必ず「マクドナルド」と略さずに呼ぶことで平和を保っています。
息子は、日本語のマクドナルド、イギリス英語のマクドナルド、アメリカ英語のマクドナルド、シングリッシュのマクドナルドを、それぞれ話す相手によって使い分けていて
マックもマクドも、マクドナルドではないらしい。
久しぶりに日本のマクドナルドHPを見たら、メニュー名がかなり日本の略語文化に変わっていて驚きました。
シャア専用マクドナルドって何?!
メニューもローカライズしていて、息子は日本に行ったら驚くかも。
にほんブログ村