日本人の苗字

◆子供の学校のこと・シンガポール
スポンサーリンク

最近、呪術廻戦やブルーロック、日本のアニメが好きになった息子。

日本語で観ていますが、普段40代の親としか日本語を話さないので、若者の今時の日本語はわからないらしく、英語の字幕を付けています。

TVアニメ「呪術廻戦」公式サイト
TVアニメ『呪術廻戦』TVシリーズ第2期 7月6日から毎週木曜夜11時56分~MBS/TBS系列全国28局にて放送開始!

401 Unauthorized

このどっちのアニメとも、キャラクターの苗字が難しいというか、これが今時のアニメなんですかね。

日本人の普通にある苗字ではないということが、息子には分からないのです。

むしろ、佐藤さんとか田中さんとか山田さん、、日本に本当に多い苗字を知らない息子。

シンガポールのインターナショナルスクールで育つと、苗字の概念があまりなく、みんな名前だけで呼ばれるし、息子の周りには日本人の子が少ないので、日本人の苗字というのがよくわからないようです。

我が家の苗字もとても珍しいのですが、息子にとってはそれが珍しいことがわからない。

日本人にフルネームで自己紹介すると、必ず、「どう書くんですか」と言われるのですが、息子は日本語の読み書きができず、自分の名前の漢字を練習しても使う機会がないので忘れてしまって、どう書くか人に説明ができない、、になってしまうので、やっぱり定期的に名前くらいは漢字を見せよう。。

外国人の友達で、日本のアニメが好きで観ている子が多いので、こうやって今時の日本語に触れてくれるのは良い機会です。

劇場版ブルーロック -EPIOSODE 凪- 特報 【2024年春公開】

土曜は、久しぶりに韓国人少年が遊びに来てくれました。

1つ下の学年にいるけど、実は同じ年の子。

小学校低学年でシンガポールに来たときに英語が全く話せなかったので、学年を1つ下げてインターナショナルスクールに入学したため、今でも学年が違うんだけど、気が合うようで、仲良し。

この子は、ちゃんと育てられているなと感心してしまう良い子で、家を行き来する時にWhatsAppでやり取りをするママも、とても常識的で良い方。

家が遠いし、学年クラスが違うとイベントが重ならなかったりして、もう1年以上ママにはお会いしていないけど

こういうお子さんを見ると、私もちゃんと子育てしなければと思ってしまう。

いろんな国籍の、いろんな常識の子たちが集まっている学校なので、みんなの良いところに影響を受けてくれたらいいな。

親の在り方も学ばせていただいています。

この少年、我が家でTKG(卵かけご飯)を知って、気に入ったようで、先日朝一人で家にいた週末に、作って食べたらしいのだけど。。

それは生で食べられ卵だったのか?!ちょっと心配。。

日本だったら、スーパーでどの卵を買っても生で食べられますけど、シンガポールの卵は違うので。。

にほんブログ村 海外生活ブログ シンガポール情報へ
にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました